Work at difuze

From dubbing and postproduction to accessibility and content delivery, our experts bring stories to life and connect audiences around the world. Guided by passion, curiosity, and a commitment to excellence, we’re a close‑knit team where creativity, collaboration, and craftsmanship shape everything we do.

See job offerings

Votre mission

Vous aurez à rédiger et réviser des textes de sous-titrage pour malentendants et/ou de vidéo description.

Vos responsabilités

  • Sous-titrer en français et/ou en anglais des documents audiovisuels: émissions, séries et films
  • Faire l’insertion et l’ajustement des codes temporels
  • Réviser l’orthographe et la ponctuation des documents audiovisuels sous-titrés et effectuer les corrections et vérifier si les règles de sous-titrage ont été respectées
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Excellente connaissance de la langue française: orthographe et grammaire impeccables
  • Bonne connaissance de la langue anglaise (possibilité d’effectuer des traductions en anglais)
  • Bon esprit d’analyse et de synthèse
  • Excellentes aptitudes pour la rédaction
  • Bonne culture générale
  • Excellente vitesse de frappe
  • Aptitude à effectuer des tâches à priorités multiples
  • Souci du détail
  • Capacité à respecter de courts délais
  • Maîtrise des logiciels de traitement de textes, de sous-titrage et de l’environnement multimédia

Vos conditions de travail

  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine
  • Mode de rémunération à la production
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Your mission

You will be responsible for writing and revising subtitles for the hearing impaired and/or video descriptions.

Your responsabilities

  • Subtitle audiovisual documents in English: programs, series, and films
  • Insert and adjust time codes.
  • Revise the spelling and punctuation of subtitled audiovisual documents, make corrections, and verify that subtitling rules have been followed
  • Perform all other related tasks

Your qualifications

  • Good knowledge of French
  • Excellent knowledge of English: impeccable spelling and grammar (text will be written in English only)
  • Good analytical and synthesis skills
  • Excellent writing skills
  • Good general knowledge
  • Excellent typing speed
  • Ability to perform multiple priority tasks
  • Attention to detail
  • Ability to meet tight deadlines
  • Proficiency in word processing, subtitling, and multimedia software

Your working conditions

  • Regular daytime schedule, five days a week
  • Production-based compensation
  • Paid personnal days
  • Generous benefits package and group RRSP
  • Work alongside dynamic, friendly and competent people

Votre mission

Vous serez responsable d’effectuer des adaptations synchrones de qualité vers le français en vue de l’enregistrement de projets de doublage.

Vos responsabilités

  • Effectuer l’adaptation de bandes-annonces, séries ou films à l’aide des logiciels disponibles (Erytmo, Dubstudio) dans les délais impartis
  • Réviser ses propres adaptations et saisir les corrections demandées par les clients ou chargé·e·s de projets
  • Effectuer la traduction des sous-titres, titres et intertitres si nécessaire
  • Compléter les lexiques et autres documents exigés par les clients
  • Assister aux lectures à table
  • Aller en studio pour obtenir la rétroaction du·de la directeur·trice de plateau
  • Réviser des adaptations exécutées par un tiers sur demande des chargé·e·s de projets ou de la cheffe d’équipe
  • Demander une rétroaction aux chargé·e·s de projets sur ses adaptations
  • Conseiller les chargé·e·s de projets sur les questions linguistiques
  • Se former aux nouvelles techniques ou logiciels d’adaptation
  • Participer à la formation de futur·es adaptateur·trice·s
  • Apporter son aide aux chargé·e·s de projets/assistant·e·s au doublage pour la production du script « tel qu’enregistré »
  • Effectuer àl’occasion la traduction de génériques
  • Collaborer de façon efficace et harmonieuse avec les autres membres de l’équipe
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Diplôme universitaire en traduction et expérience en traduction audiovisuelle (ou une combinaison de formation et expérience équivalente)
  • Maîtrise du français et de l’anglais, toute autre langue supplémentaire est un atout
  • Bonne connaissance des outils linguistiques et informatiques pertinents
  • Capacité de travailler efficacement
  • Capacité de travailler en équipe
  • Sens de l’organisation et souci du détail

Vos conditions de travail

  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine
  • Possibilité de travail en mode hybride
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Votre mission

Vous assurerez la préparation des éléments techniques nécessaires à l’adaptation dans une autre langue, afin de faciliter le travail de l’adaptateur·trice et des comédien·ne·s en studio.

Vos responsabilités

  • Effectuer le découpage des projets
  • Apposer sur la bande rythmo, le texte de la version originale ou le texte fourni
  • Détecter avec précision les dialogues, onomatopées, réactions et respirations sonores
  • Identifier les besoins techniques (chansons, langues étrangères, repiquage, inserts, etc.)
  • Recaler ou conformer la détection et l’adaptation lors de nouvelles versions
  • Importer les dialogues d’auditions ou de scènes répétitives afin d’optimiser les délais et les coûts
  • Participer à la formation des nouveaux·elles détecteur·trice·s
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Excellente acuité visuelle et auditive
  • Excellentes compétences en informatique
  • Capacité de travailler de longues heures devant un écran à faire des mouvements répétitifs
  • Sens aigu de l’observation
  • Excellente capacité de concentration
  • Capacité à travailler sous pression avec des délais serrés
  • Capacité à travailler en solitaire
  • Souci du détail
  • Maîtrise du français
  • Bonnes connaissances de l’anglais (pour la bonne compréhension du produit original)

Vos atouts

  • Connaissance du programme DubStudio ou ERythmo

Vos conditions de travail

  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine. Peut être appelé·e à répondre à des urgences en dehors des heures normales de travail
  • Possibilité de télétravail occasionnel
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Votre mission

Vous vous assurerez de la qualité du doublage des séries fiction télé et films. Vous serez ainsi responsable de la planification, de l’organisation et de la coordination de la production du doublage des séries fiction et films d’une langue à une autre.

Vos responsabilités

  • Préparer le calendrier de production en collaboration avec l’équipe de production
  • Choisir les équipes créatives en fonction des projets
  • Assurer le suivi des étapes de production et en faire une gestion efficace
  • Réviser et approuver le contenu créatif des projets
  • Réviser les génériques des projets
  • Assurer un excellent service à la clientèle
  • Informer les clients de l’évolution du projet
  • S’assurer de répondre et de faire un suivi proactif auprès des collaborateurs internes et externes ainsi que des clients
  • Travailler en équipe en apportant une aide et un support aux autres chargé·e·s de projets
  • Vérifier le coût des projets et assurer la facturation de ceux-ci
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • BAC en communication, cinéma ou l’équivalent
  • Au moins deux (2) ans d’expérience en postproduction
  • Connaissance générale de production cinématographique et télévisuelle
  • Bonne connaissance de la Suite Office
  • Excellentes habiletés à communiquer en français autant à l’oral qu’à l’écrit
  • Très bonnes habiletés à communiquer en anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (communication avec les clients anglophones)
  • Sens du service à la clientèle
  • Tact et diplomatie
  • Facilité à travailler en équipe
  • Capacité d’assurer la communication fluide entre les services
  • Flexibilité en matière d’horaire et capacité à travailler sous pression
  • Sens de l’organisation et de la planification
  • Capacité à analyser et solutionner des problèmes
  • Autonomie, débrouillardise et fiabilité

Vos atouts

  • Connaissance de Monday

Vos conditions de travail

  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine
  • Possibilité d’une journée de télétravail par semaine en fonction des besoins de production
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Votre mission

Vous offrez un soutien administratif aux chargé·e·s de projets, aux coordonnateur·trice·s aux plans de travail ainsi que leur chef·fe de service respectif.

Vos responsabilités

  • Faire les suivis et les numérisations des contrats UDA et ACTRA et de fiches SODEC
  • Formater les textes originaux
  • Rédiger les textes de plateau tel qu’enregistrés («As Recorded »)
  • Effectuer les relevés de lignes
  • Réviser la qualité du français de l’adaptation d’inserts, des génériques, etc.
  • Transcrire et réviser des textes anglais
  • Archiver des documents
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Études professionnelles ou collégiales dans un domaine approprié
  • Bonne connaissance de la suite MS Office (Outlook, Word, Excel et PowerPoint)
  • Excellentes habiletés à communiquer en français autant à l’oral qu’à l’écrit
  • Très bonne connaissance de l’anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (Transcription des textes anglais)
  • Rigueur professionnelle, discrétion, patience et diplomatie
  • Excellente capacité à gérer plusieurs projets à la fois
  • Esprit d’entraide et de collaboration
  • Disponibilité, adaptabilité et flexibilité
  • Dynamisme et motivation
  • Sens des priorités
  • Initiative et autonomie

Vos atouts

  • Expérience dans l’industrie du divertissement et de la postproduction audio-vidéo
  • Connaissance de Scheduall et Monday
  • Rapidité au clavier
  • Passion pour le cinéma et les séries télévisuelles

Vos conditions de travail

  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine
  • Possibilité d’une journée de télétravail par semaine en fonction des besoins de production
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année

Votre mission

En tant qu’analyste en assurance qualité chez difuze, vous jouerez un rôle central dans la création de produits innovants.

Vous serez responsable de valider la qualité des nouvelles fonctionnalités sur l’ensemble des produits en développement et de concevoir des plans de tests élaborés avec les différentes équipes.

Vous travaillerez en étroite collaboration avec une équipe dynamique et engagée, dans une culture de travail valorisant l’excellence technique et la collaboration.

Vos responsabilités

  • Assurer des standards de qualité élevés sur tous les projets en développement de produits
  • Rapporter les défectuosités dans des billets Jira structurés et bien documentés
  • Créer et documenter les stratégies de tests tout au long du cycle de vie du développement logiciel
  • Participer à la mise en place de solutions d’automatisation sur les différents projets
  • Organiser les différents tests en fonctions des différents environnements et selon les priorités établies
  • Rechercher des outils d’assurance qualité qui s’adaptent à la conception de la stratégie de tests
  • Évaluer l’impact des changements et adopter la meilleure stratégie de tests
  • Travailler en étroite collaboration avec les développeurses et les différentes équipes
  • Contribuer à la stratégie globale des produits en développement
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Études collégiales en informatique ou expérience équivalente
  • Expérience d’au moins 1 an en assurance qualité
  • Intérêt pour la programmation
  • Connaissances des méthodes d’assurance qualité et de tests
  • Connaissances sur le cycle de vie d’une application dans un projet Agile
  • Aptitude à créer des documents et des rapports clairs
  • Connaissance de JIRA et de la suite Atlassian
  • Autonomie
  • Excellentes habiletés à communiquer en français autant à l’oral qu’à l’écrit
  • Bonne connaissance de l’anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (communication avec des fournisseurs anglophones hors Québec)
  • Rigueur et minutie
  • Aptitude à travailler en équipe

Vos atouts

  • Connaissances en automatisation de tests avec des outils comme Selenium
  • Connaissances sur les particularités entre les différents fureteurs web, outils de diagnostic et appareils mobiles
  • Connaissances de Python, Javascript, HTML et CSS
  • Expérience en multimédia

Vos conditions de travail

  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Horaire régulier de jour
  • Travail en mode hybride
  • Environnement stimulant avec des collègues passionnés et talentueux

Votre mission

Vous serez responsable de l’accueil et du bien-être de la clientèle, tout en effectuant des tâches administratives reliées au département de Logistique, Doublage ou autre si requis.

Vos responsabilités

  • Accueillir la clientèle, les comédien·ne·s et les employé·e·s avec courtoisie, être à leur écoute et répondre à leurs demandes
  • Gérer les appels téléphoniques
  • Voir au fonctionnement des machines à café et à la propreté des lieux (réception, cuisinettes, frigos, etc.)
  • Assurer un suivi sur les envois et les réceptions de matériel du site
  • Faire les suivis et les numérisations des contrats UDA et ACTRA et des fiches SODEC
  • Formater des textes originaux
  • Rédiger et réviser des textes tel qu’enregistré as recorded ») (anglais et français)
  • Effectuer des comptes de lignes à partir de script original de projets
  • Réviser la qualité du français de l’adaptation de super d’identification et des génériques, etc.
  • Archivage de documents
  • Assurer un soutien à l’équipe Logistique au besoin
  • Effectuer des tâches de suivis et produire certains rapports dans le cadre de la sécurité des contenus
  • Effectuer toutes autres tâches connexes et administratives

Vos qualifications

  • Détenir un diplôme d’études secondaires
  • Expérience pertinente en service à la clientèle
  • Sens de l’organisation, méthodologie et rigueur au travail
  • Bonne connaissance de l’anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (communication écrite et verbale avec une clientèle anglophone)
  • Excellent français autant à l’oral qu’à l’écrit
  • Bonne connaissance de l’informatique et de la suite Office
  • Facilité à travailler en équipe et bonne communication
  • Très grande capacité d’adaptation
  • Bonne gestion du temps et ponctualité
  • Autonomie et initiative

Vos atouts

  • Détenir un D.E.P. pertinent au poste

Vos conditions de travail

  • Horaire le samedi de 8h30 à 17h30 (8 heures par semaine)
  • Contrat de travail temporaire 7 mois
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Votre mission

Vous devrez assurer la bonne gestion des projets et des employé·e·s du département de doublage fiction. Vous serez également responsable d’offrir un excellent service aux divers clients du département de doublage de difuze. Vous aurez à maintenir une relation avec la clientèle des projets de doublage, les adaptateur·trice·s, les détecteur·trice·s, les comédien·ne·s et les directeur·trice·s de plateau. Vous travaillerez en étroite collaboration avec les chef·fe·s de service de doublage, de son original et de postproduction image, de manière à optimiser l’exploitation des opérations.

Vos responsabilités

  • Recruter, superviser et assurer la gestion quotidienne du travail des employée·s en doublage fiction
  • Planifier, documenter et participer à la formation des employée·s en doublage fiction
  • Agir comme point de contact pour tous les clients en doublage fiction tout en assurant un haut niveau de service à la clientèle
  • Assurer le suivi, le partage et le respect des différentes procédures
  • Assumer les fonctions des chargée·s de projets en doublage fiction lors de haut volume ou de période de vacances ou d’absences
  • Conseiller les chargée·s de projets dans le choix des ressources créatives pour leurs projets
  • Répartir de façon adéquate la quantité de travail aux différents chargée·s de projet
  • Connaître à quelle étape se situe approximativement chacun des projets de doublage fiction du département
  • Participer activement à l’élaboration et au déploiement des processus de travail des différents projets de doublage fiction
  • Créer des devis en doublage fiction pour les différents clients
  • Transmettre l’information portant sur les projets à venir ou en cours auprès des différentes équipes de maintenance, de production ainsi qu’aux opérateurtrice·s
  • Veiller à la facturation de tous les projets en doublage fiction dans des délais qui sont en conformité avec les politiques de l’entreprise
  • Veiller à l’application des règles de sécurité des contenus de son équipe
  • Travailler dans le respect de son environnement de travail et de ses collègues
  • Maintenir une communication constante entre les opérateurtrice·s et les chargé·e·s de projets tout en gérant les divers conflits
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • DEC (Technique) et/ou Baccalauréat dans une discipline pertinente
  • 7 à 10 ans d’expérience dans le domaine ou autre domaine connexe
  • Expérience en gestion de personnel ou d’équipe
  • Connaissances approfondies de toutes les étapes du doublage
  • Excellentes compétences informatiques, y compris Excel, Outlook et Word
  • Facilité à travailler en équipe et à travailler sous pression
  • Pensée stratégique axée sur la résolution des problèmes
  • Autonomie et initiative
  • Attention aux détails
  • Excellentes habiletés à communiquer en français autant à l’oral qu’à l’écrit
  • Excellentes habiletés à communiquer en anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (communication avec les clients)
  • Disponibilité, adaptabilité et flexibilité

Vos conditions de travail

  • Travail quotidien de jour (doit être disponible de soir et de fin de semaine pour répondre aux demandes des clients)
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Votre mission

En tant que développeur·se full-stack chez difuze, vous jouerez un rôle central dans la création de produits innovants. Principalement orienté vers le développement back-end, vous contribuerez à des projets ambitieux dans un environnement Agile stimulant.

Rôle clé de la conception, du développement et de l’optimisation des solutions, vous travaillerez en étroite collaboration avec une équipe dynamique et engagée, dans une culture de travail valorisant l’excellence technique et la collaboration.

Vos responsabilités

  • Assumer un rôle de référence technique en développement logiciel, en proposant des solutions efficaces et adaptées aux défis rencontrés
  • Contribuer activement aux projets en appliquant les méthodologies Agile, notamment la gestion en sprints, les revues de code et le cadre Scrum
  • Communiquer vos solutions de manière claire et concise aux équipes concernées pour garantir une compréhension et une collaboration optimales
  • Écrire un code de haute qualité, optimisé, réutilisable et conforme aux meilleures pratiques de programmation
  • Gérer de manière autonome des tâches complexes tout en soutenant activement les efforts collectifs de l’équipe
  • Créer de la documentation lorsque nécessaire
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Diplôme en informatique ou expérience professionnelle équivalente
  • Expertise en programmation back-end et front-end, avec une expérience solide (5+ ans) en JavaScript (Typescript est un atout).
  • Maîtrise de NodeJS et des gestionnaires de packages (NPM, Yarn).
  • Expérience avec un framework ou une librairie front-end moderne (Angular, React, VueJS).
  • Connaissance approfondie d’un framework back-end pour NodeJS (Express, Restify, Meteor, Nest)
  • Expérience avec des bases de données SQL (PostgreSQL) et NoSQL (ElasticSearch, MongoDB, DynamoDB)
  • Maîtrise des API REST et gestion de version (Git)
  • Connaissance des services AWS (S3, EC2, Lambda, Step Functions, etc.)

Vos atouts

  • Aptitude au travail d’équipe
  • Expérience avec GitLab ou GitHub, et connaissance des pratiques CI/CD
  • Familiarité avec les containers (Kubernetes, Docker)
  • Intérêt marqué pour les technologies liées à l’intelligence artificielle (IA)
  • Expérience avec Python, FFMPEG
  • Connaissance de Swagger (TSOA)

Vos conditions de travail

  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine
  • Travail en mode hybride

Votre mission

Vous avez la charge d’effectuer le visionnement du matériel et de relever toute anomalie visuelle, graphique ou sonore selon les normes préétablies. Vous aurez à évaluer techniquement tout actif numérique et physique de distribution ou de production.

Vos responsabilités

  • Identifier précisément, avec le bon lexique, les problèmes soulevés
  • Compléter les rapports de contrôle de qualité en fonction du matériel visionné
  • Communiquer l’évolution du travail de façon continue auprès des chargé·e·s de projets
  • Se tenir à jour sur les nouvelles technologies
  • S’assurer de la qualité des fichiers d’encodage malentendant et de sous-titrage à la demande
  • Respecter les procédures d’éthique et de sécurité mise en place par l’entreprise
  • Vérification de programmation DVD et Blu-ray
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Diplôme d’études collégiales dans un domaine pertinent ou expérience de travail jugée équivalente
  • Maîtriser l’utilisation des équipements et périphériques pour effectuer le travail
  • Posséder une connaissance technique approfondie des différentes normes de l’image et du son
  • Posséder une connaissance et compréhension technique des différentes normes des diffuseurs
  • Posséder une connaissance approfondie en distribution numérique (DVD, BD, VOD)
  • Sens du leadership
  • Autonomie et sens de l’organisation
  • Minutie
  • Excellente capacité de concentration – il est important d’être bien éveillé·e
  • Excellente capacité d’adaptation et d’apprentissage
  • Connaissance de base en informatique
  • Maîtrise du français autant à l’oral qu’à l’écrit
  • Très bonne connaissance de l’anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (détecter les erreurs de sous-titrage, rédaction des rapports pour les clients anglophones, communication avec l’équipe de Toronto)
  • Travail d’équipe

Vos atouts

  • Être passionné·e de cinéma ou de télévision
  • Connaissance du milieu de la production cinématographique ou du milieu artistique

Vos conditions de travail

  • Horaire régulier de soir (16h à 24h30)
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériés par année
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Votre mission

Vous superviserez l’ensemble des activités de l’équipe de comptabilité financière. Vous veillerez à la conformité fiscale et au respect des échéances légales. Vous serez également responsable d’offrir un service de qualité aux différents clients internes de difuze. Enfin, vous collaborerez étroitement avec la Chef·fe de service, Gestion financière.

Vos responsabilités

  • Superviser les opérations comptables quotidiennes (facturation, comptes fournisseurs et clients, immobilisations)
  • Préparer les états financiers
  • Veiller au respect des normes comptables (IFRS, NCECF, etc.)
  • Gérer les audits externes et les relations avec les vérificateurs
  • Assurer la conformité fiscale (déclarations de taxes, impôts, etc.)
  • Assurer la préparation des dossiers de crédit d’impôt (RS&DE, C3I, etc.)
  • Collaborer à la préparation des dossiers de crédit d’impôt doublage
  • Mettre en place des procédures de contrôle interne pour assurer l’intégrité des données financières
  • Gérer les clôtures mensuelles, trimestrielles et annuelles
  • Collaborer avec les institutions financières et les partenaires financiers externes
  • Participer au processus de gestion des flux de trésorerie
  • Effectuer ou coordonner les analyses des comptes du bilan
  • Assurer le bon fonctionnement et la mise à jour des systèmes comptables et financiers, en collaboration avec le service Technologies
  • Encadrer et développer l’équipe comptable en favorisant la rigueur, l’efficacité et la collaboration
  • Effectuer toutes autres tâches connexes

Vos qualifications

  • Diplôme universitaire en comptabilité, finance ou administration des affaires
  • Titre comptable professionnel (CPA) requis
  • 5 à 7 années d’expérience pertinente
  • Expérience en gestion de personnel ou d’équipe
  • Capacité à instaurer des relations de confiance et de collaboration
  • Communication et vulgarisation financière: Traduit des données complexes en messages clairs et utiles pour des publics non financiers.
  • Posséder un excellent sens du service à clientèle
  • Grand sens de l’éthique et d’intégrité
  • Excellentes compétences informatiques (Excel avancé, etc.)
  • Excellentes habiletés à communiquer en français et en anglais autant à l’oral qu’à l’écrit (communication avec des fournisseurs, clients et employé·e·s anglophones)
  • Disponibilité, adaptabilité et flexibilité

Vos conditions de travail

  • Salaire compétitif
  • Travail quotidien de jour
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Journées personnelles payées
  • 13 journées fériées par année
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents
+

Spontaneous application . Spontaneous application . Spontaneous application . Spontaneous application . Spontaneous application .